¿Cansado de que el corrector del word señale e incluso cambie términos como Tacoronte, Gáldar o taginaste? Una iniciativa cultural ciudadana ha lanzado una herramienta que reconoce y permite la corrección ortográfica del léxico propio del español canario. La defensa del habla canaria como el mayor exponente cultural de nuestro país no puede depender exclusivamente de las instituciones.La iniciativa parte del portal ElCloquido.com, espacio en la red que se ha caracterizado por su compromiso en la divulgación de todo lo relacionado con el patrimonio lingüístico contemporáneo de nuestro país. Por si fuera poco ha desarrollado interesantes análisis sobre el retroceso de nuestra variante del español frente a la hegemonía de la prestigiada modalidad española. Esta herramienta consiste en un suplemento de palabras canarias para los habituales correctores ortográficos (de Word, Explorer, Mozilla y Chrome), formando un diccionario del habla canaria que pueda ser instalado en dichos programas y así escribir con toda normalidad nuestro rico léxico en documentos o correos electrónicos. Aunque la versión no es definitiva y seguirá siendo ampliada, incluye: Todas las entradas del Diccionario básico de canarismos, editado por la Academia Canaria de la Lengua. Municipios y toponimia general incluida en la obra Natura y Cultura de las Islas Canarias. La herramienta puede ser descargada de manera gratuita y es fruto de meses de trabajos y pruebas por el equipo de El Cloquido que cumple así uno de los objetivos que se habían marcado cuando comenzaron el proyecto. Proyecto de El Cloquido
El prortal de ElCloquido.com refleja los frutos del trabajo de la Asociación Cultural El Cloquido que reúne a profesionales de diversos campos como comunicólogos, filólogos, fotógrafos, ingenieros, lingüistas, etcétera. El objetivo del proyecto puede clasificarse en dos vertienes; en primer lugar la creación de una fonoteca de las Islas Canarias, en la que queden recogidos todos aquellos sonidos característicos —en muchos casos únicos— que conforman la identidad sonora del Archipiélago. A la misma vez, con los audios de la fonoteca construimos un Mapa sonoro de Canarias. Estos campos abordan el acervo lingüístico del Español de Canarias, la etnomusicología y por último los sonidos del paisaje de todos los rincones del país. Además del estudio y divulgación del mismo aportan en sus publicaciones on line interesantes análisis y reflexiones sobre la situación actual que padece nuestra habla y como le afecta situaciones derivadas de su desprestigio y asimilación colonial como la Deslealtad lingüística o la Diglosia.